Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » «Робот-зазнайка» и другие фантастические истории - Генри Каттнер

«Робот-зазнайка» и другие фантастические истории - Генри Каттнер

Читать онлайн «Робот-зазнайка» и другие фантастические истории - Генри Каттнер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 121 122 123 124 125 126 127 128 129 ... 286
Перейти на страницу:
просунулась туповатая физиономия какого-то пропойцы. Денворт вспомнил, что этот парень сидел у барной стойки и оживленно спорил с собутыльниками. Теперь же оплывшее лицо светилось любвеобилием.

– Ты мой кореш, – заявил пропойца и положил тяжелую руку Денворту на плечо. – Кто скажет иначе, плюнь ему в глаза. Ты настоящий дженнельмен. Я вас с первого взгляда вижу, женнель… дженнель… Короче, ты мой кореш, понял?

– Именем Ноденса! – разъяренно воскликнул Задира. – Изыди, смерд! Иксандар веструм гобланхайм!

Толстяк распахнул глаза, хрипло квакнул и схватился за воротник. К великому своему изумлению и даже ужасу, Денворт заметил на гладком лбу новоявленного кореша дымящийся рубец. Потянуло горелой кожей.

– Изыди! – взвизгнул Тарзи, и пропойца послушно скрылся из вида – с таким лицом, что Денворту сделалось нехорошо.

Стараясь, чтобы не дрожали губы, он отодвинул ведерко с шампанским.

Убедительная демонстрация. Не захочешь, а поверишь.

– Что ты сделал? – тихо спросил он.

– Жахнул его заклинанием, – отозвался Тарзи. – И тебя жахнул бы, вот только…

– Вот только не можешь, пока талисман принуждает тебя к любви. Я все понял! – Но голубые глаза Денворта оставались задумчивы и пусты.

– В силах Оберона снять чары с этого браслета, – сказал Тарзи. – Хочешь, чтобы я воззвал к нему?

– Вряд ли ты на это пойдешь. Смит сказал, что браслет не закончен. Не хватает еще одного чарма. Разумно будет предположить…

– Ты рехнулся!

– Погоди, – проигнорировал его реплику Денворт. – Дай договорить. Владелец этого амулета – человек или пикси – становится всемогущим. Как-то нелогично давать такую власть заурядному пикси. Если только не оставить лазейку… Ну да. Теперь понял. Смит не успел прицепить к нему чарм, восприимчивый к заклинаниям Оберона, так? Ну что, я прав?

Ответом ему было многозначительное молчание. Денворт удовлетворенно кивнул. Ему стало тепло и хорошо.

– То есть мне никто не указ. Даже Оберон. Интересно, насколько могуч этот талисман?

– Он принуждает всех живых существ любить тебя, – признался Тарзи. – Но не думай, что сумеешь его сохранить. Мы такого не потерпим. Ты первый человек, которому перепала вещица из магазина Вейнарда Смита. А у него хватает амулетов и посильнее. Взять, к примеру, Кольцо многообразия…

Денворт встал. Индейское лицо оставалось бесстрастным, но в бледно-голубых глазах засветился огонек. Решительно раздвинув занавески, Денворт вышел в зал. В голове у него пульсировало имя Майры Валентайн.

Майра Валентайн!

Красавица Майра, капризная и равнодушная, само очарование, взирающая на Денворта с прохладной и даже материнской улыбкой.

Если Тарзи и вышел за ним из бара, Денворт этого не заметил: его поглотило зияющее осознание новых, невероятных средств воздействия на Майру Валентайн.

«Не дурите, Эдгар, – сказала однажды она. – С чего вы взяли, что я полюблю вас»?

Денворту это совсем не понравилось. Его самолюбие поежилось от столь болезненного укола. Он хотел обладать ею, как обладают гвоздикой в петлице пиджака, и Майра, должно быть, это чувствовала. Денворт с тревогой подозревал, что она считает его человеком второго сорта.

Но теперь у него есть Талисман любви.

И Денворт приберет к рукам Майру Валентайн.

Он шагал по мостовой, и это имя пульсировало у него в ушах. Зажигаясь, уличные фонари играли в поддавки с его тенью. На пурпурном заднике, пестревшем яркой россыпью звезд, вздымалась полная луна. Прохлады Денворт не чувствовал. Его согрел ром – и этот же ром помог принять Талисман любви как новую и всемогущую реальность.

Мощь. Майра Валентайн. Талисман любви.

Надо мыслить логически, пусть даже логика основана на допущении – безумном, но оттого не менее истинном. Допустим, Денворт завоюет сердце Майры. В этом есть свои недостатки. Должность в страховой компании «Колумб» является номинальной, и скандал нанесет его положению непоправимый ущерб. Более того, Денворт женат, и Агата…

Господи боже! Агата тоже не устоит перед действием Талисмана.

Денворт ответил на эту мысль исключительно жестокой улыбкой.

Ему уже не терпелось, и он поймал такси. В голове зарождался коварный замысел. Да, Денворт получит Майру, но сперва необходимо уладить другие дела.

Его пронзила ледяная молния нерешительности. Магия опасна. Колдовство – обоюдоострый клинок, и, если не хочешь пораниться, не следует отнимать пальцев от рукоятки и касаться лезвия. Причина очевидна: магия создает новые условия, в которых необходимо оградиться от прежней рутины. С возрастом человек обретает способность оберегать себя от всевозможных опасностей, поскольку знакомится с ними не понаслышке. Жизнь – бугристый тоннель. Стоит зазеваться, и тут же угодишь в одну из многочисленных рытвин. Почти всем известно, что в этот тоннель лучше не соваться без фонарика.

Но магия – это фонарик совершенно иного рода. Скажем, ультрафиолетовый. Или даже черный – если речь идет о черной магии. Денворт усмехнулся столь изощренной метафоре. Да… Надо пробираться с осторожностью, возводить новые бастионы, менять или укреплять старые. У волшбы своя логика, не всегда основанная на человеческой психологии, но в данном случае магический элемент воздействует на человеческих существ, и трудностей возникнуть не должно.

Чете Денвортов – вернее, Агате – принадлежал довольно большой, старомодный и весьма уютный дом в пригороде. Батлер (его рыбье лицо расплылось в неожиданной улыбке) впустил Эдгара, забрал у него пальто и ласково разгладил ткань ладонью.

– Добрый вечер, сэр. Смею надеяться, у вас все хорошо.

– Угу. Где миссис Денворт?

– В библиотеке, сэр. Нельзя ли вам услужить? Быть может, желаете выпить? Сегодня прохладный вечер. Не стоит ли развести огонь в очаге?..

– Нет.

– Не забывайте следить за здоровьем, сэр. Если заболеете, я этого не переживу.

Денворт изумленно сглотнул и ретировался в библиотеку. Временами чары талисмана становились обременительны. Денворту вспомнилась «Моя последняя герцогиня» Браунинга с ее возмутительной неразборчивостью. Она обожала все на свете: «любила все, на что падал взгляд, а взгляд ее падал куда придется». Черт-те что.

Об этом следует помнить, дабы уберечь себя от возможных неудобств.

Агата сидела у торшера с вязаньем в руках – красивая, мягкая, розовая и обманчиво беспомощная.

Она медленно подняла голову, и Денворт заметил в ее глазах то, чего не замечал много лет.

– Эдгар… – начала она.

– Здравствуй, милая. – Он наклонился и поцеловал ее.

– Это еще зачем? – оторопела она от такого приветствия.

Не ответив, Денворт уселся в кресло напротив Агаты, закурил, прищурился и стал смотреть, как голубой дым струится к потолку.

Агата с озабоченным лицом отложила вязание:

– Эдгар…

– Да?

– Я… – Она закусила губу. – Мне хотелось бы поговорить.

– Давай поговорим.

– Для начала скажи: тебе удобно? Может, тебе что-нибудь принести?

– Спасибо, не надо. – Денворт прикрыл ладонью бездушную улыбку. – Приятно вот так расслабиться и отдохнуть.

– Милый, ты совсем заработался. Иногда кажется, что… что я не гожусь тебе в

1 ... 121 122 123 124 125 126 127 128 129 ... 286
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу «Робот-зазнайка» и другие фантастические истории - Генри Каттнер.
Комментарии